Cinema Istria

San Martino del Carso

Giuseppe Ungaretti

San Martino del Carso

 

Di queste case
non è rimasto
che qualche
brandello di muro


Di tanti
che mi corrispondevano
non è rimasto
neppure tanto


Ma nel cuore
nessuna croce manca


È il mio cuore
il paese più straziato

SLOVENO

Martinščina

Od vseh teh hiš
ostal
je le
kak kos zidu

 

Od vseh
ki sem se družil z njimi
ni ostalo
niti toliko

 

Toda v srcu
križ noben ne manjka

 

Moje srce
je najbolj razmrcvarjena dežela

 

prev./trad.: Ciril Zlobec

DIALETTO DI TOLMINO(GRUPPO DIALETTALE DI ROVTE)

Martinščina

Ad tjelih hiš
astala je
sama padrtije

 

Ad tejstih,
ki sem ih jəmaw rad
ni astala
niti kaj ne

 

Ma u srcu
križ abedən na fáli

 

Je maje srce
najbəl padrta dalina

DIALETTI DELLA VALLE DEL VIPACCO
(GRUPPO DEI DIALETTI DEL LITORALE)

Martinščina

Od tieh bajt
so ostal səmo
razcukani zidi

 

Od dosti njih
ki sem jih jəmel rad
ni ostalo
nankər neč

 

U srci
noben križ ne majnka

 

Je muoja duša
narbolj razcəpána zemlja

Registrazione audio del dialetto di Tolmino, Casa di riposo Podbrdo a Tolmino:
Registrazione audio del dialetto della valle del Vipacco,  Casa di riposo di Gradišče:
DIALETTO DELLE VALLI DEL NATISONE
(GRUPPO DIALETTALE DEL LITORALE)

Martinščina

Od telih hiš
ni ostalo
ku samua
kamunje an zemja

 

Od domačih judi
ni ostalo
še špice vič

 

Tu sarcu
na manjka ubedan križ

 

Moje sarce
je te narbul ubita vas

LINGUA FRIULANA

San Martin dal Cjars

Di chistis cjasis
nol è restât
che cualchi
toc di mûr

 

Di tancj
che ai cognossût
nol è restât
nancje chel

 

Ma tal cûr nancje
une crôs a mancje

 

Al è il me cûr
il paîs plui sdrumât

Registrazione audio del dialetto delle valli del Natisone, Casa di riposo Giuseppe Sirch di San Pietro al Natisone:
Registrazione audio del dialetto delle valli del Natisone, Centro assistenziale Italia Rovere Bianchi di Mortegliano: 
DIALETTO ISTRIANO (GRUPPO DIALETTALE DEL LITORALE)

Martinščina

Od ’seh tej hiš

je uostal

le kəkšen

kos zida.

 

Od kompanije

ni uostalo

nanka tolke.

 

Ma u sŕce

nobeden križ ne falí.

 

Moje sŕce

ja razsuta vas.

Registrazione audio del dialetto istriano, Casa di riposo Costiera di Capodistria:

Dove e quando guardare

Condividi:

Titolo originale

San Martino del Carso / Martinščina

Autori

Cesare Caso, Marco Gasperini, Stefano Perin, Niccolo’ Mattia Rupil

Durata

2:08′

Mentori

Paolo Comuzzi, Mattia Comuzzi, Lorena Pavlil

Operatore / Operatori

Cesare Caso, Marco Gasperini, Stefano Perin, Niccolo’ Mattia Rupil

Musica

Anno di produzione

2025

Iscriviti alla newsletter

Iscriviti alla nostra newsletter per ricevere notizie e
aggiornamenti sulle nostre attività!