Virgilio Giotti
La strada
Vardo ‘na strada della mia zità,
che ghe sarò pasado mile volte,
e no’ me par de averla vista mai.
Le fazzade zalete, le boteghe,
un bar, dei àuti, e el fiatin de viavai.
Come la nostra vita, sì: vissuda,
finida ormai, e mai ben conossuda.
DIALETTO DELLE VALLI DEL NATISONE
(GRUPPO DIALETTALE DEL LITORALE)
Pot
Γledam ’no pot mojeγa miesta,
taužint krat san jo prehodu
an se mi pari, de jo niesan nikdar vidu.
Armene požmarjene hiše, butγe,
oštarije, makine, vse γre cja an san.
Ku naše življienje, ja: ki smo γa užival,
ki je skor na koncu, an šele γa na poznamo.
Registrazione audio del dialetto delle valli del Natisone, Casa di riposo Giuseppe Sirch di San Pietro al Natisone:
SLOVENO
Ulica
Gledam ulico svojega mesta,
tisočkrat sem šel po njej,
pa se mi zdi, da je nisem nikoli videl.
Bledo rumene fasade, trgovine,
bife, avtomobili in utrip vrvenja.
Kot naše življenje, ja: preživeto,
končano, a še vedno neznano.
prev./trad. A. Bukovaz
ITALIANO
La strada
Guardo una strada della mia città,
ci sarò passato mille volte,
e mi sembra di non averla vista mai.
Le facciate gialline, le botteghe,
un bar, le auto, e il respiro del viavai.
Come la nostra vita, sì: vissuta,
finita ormai, e ancora sconosciuta.
prev./trad. A. Bukovaz.



