Maurizio Benedetti
Dal porto di Izola
Le onde del porto trasmettono
le profezie dei santi sui monti.
Lungomare di Izola,
bocca di giaguaro
tra giardini curati, attraverso i mercati
e rido assieme agli altri del mio sporgermi.
Ora sono una rondine
lungo il porto.
Evasive le signore
del negozio di lavanda,
appare un sessantenne,
chissà che storia la sua.
Suonano e danzano per strada
con il saio arancio
e improbabili strumenti.
Si ferma a lungo a osservarmi un bambino.
ISTRSKO NAREČJE (PRIMORSKA NAREČNA SKUPINA)
Od porta Izle
Valovi iz porta nesejo
besedo svetih v hrib.
Prmurje Izle
vusta jaguarja
med liepimi vrti, skuzi plac
skep zəs drugimi se smêjam, ker se nagnivan.
Zdej sen laštrca
u porte.
Važne šinjore
iz butege səz lavando.
Se parkaže mož od šestdeset let
du zna kakšna je njegova štorja.
Godjo in plešejo na vulci
v narančnasti veštalji
in s čudnimi štrumenti.
Uôtrok dugo stoji in me gleda.
Avdio posnetek istrskega narečja, Obalni dom upokojencev Koper:
SLOVENSKO
Iz izolskega pristanišča
Valovi pristanišča prenašajo
prerokbe svetnikov na gore.
Izolsko nabrežje,
jaguarjev gobec
med negovanimi vrtovi, skozi tržnice
in se skupaj z drugimi smejim svojemu nagibanju.
Zdaj sem lastovica
nad pristaniščem.
Begotne dame
iz prodajalne sivke,
pojavi se šestdesetletnik,
kdo ve, kakšna je njegova zgodba.
Igrajo in plešejo na ulici
v oranžnih haljah
in s čudnimi instrumenti.
Dolgo me opazuje otrok.
prev./trad. A. Bukovaz



